Клуб 'Место, где свет' Пришёл богач к мудрецу и говорит:
- Я тебе дам тысячу золотых, если покажешь мне, где Бог.
- Я тебе дам две, - ответил мудрец, - если ты покажешь, где его нет.

Вернуться   Клуб 'Место, где свет' > "Мне вот только казалось, нам есть, что поведать друг другу" > Изучаем языки

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 28.06.2020, 04:47   #1
LadyTA
Местный
 
Аватар для LadyTA
 
Регистрация: 01.11.2014
Сообщений: 9,982
vCash: 500
Сказал(а) спасибо: 13,171
Поблагодарили 15,236 раз(а) в 5,179 сообщениях
Статус: Супергерой
LadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всем
По умолчанию

15 языковых соцсетей для общения на английском

12.04.2020, 14:00 EST Автор: Ирина Радченко
Желаете подтянуть свой английский язык? Лучше всего в этом помогут носители языка, для которых он является родным. «Лайфхакер» предлагает подборку языковых соцсетей для общения на английском.

Носители языка помогут отточить произношение и исправят письменные ошибки.

Slowly
Slowly — это уникальный сервис для поиска друзей по переписке. Авторы приложения намеренно отказались от мгновенных сообщений, чтобы вернуть романтику общения через письма. Вы находите собеседника с похожими интересами, пишете ему послание в несколько абзацев, прикрепляете марку и отправляете. Время доставки зависит от того, насколько далеко от вас адресат находится — это может быть как пара часов, так и сутки. Также можно посылать фотографии, но их количество ограниченно, а скорость доставки также зависит от расстояния.


English, Baby
Социальная сеть для общения с иностранцами и ежедневными уроками на разные темы. Для членства в сообществе нужно ежемесячно переводить на счёт проекта 5 долларов. Но существует и семидневный бесплатный абонемент для новичков. На сайте есть чаты, форумы и блоги для общения на выбранном языке.

italki

Удобный сервис и приложение для обучения иностранному языку. Чтобы воспользоваться им, нужен только девайс с камерой и интернет. Здесь вы можете встретить как профессиональных преподавателей, так и носителей языка, предлагающих неформальное репетиторство. Каждый пользователь может быть и учеником, и преподавателем. Доступны более 10 тысяч репетиторов, а обучение оплачивается поурочно.

Interpals.net
Ресурс для поиска друзей, партнёров по переписке и даже попутчиков для путешествий по миру. Можно выбрать собеседников в конкретных странах, общаться на форумах, в чате или с помощью личных сообщений. Сайт бесплатный, и на нём зарегистрированы десятки тысяч пользователей со всего мира.

Conversation Exchange
На этом сайте можно найти партнёра для очного или удалённого общения через личные сообщения или чаты. При поиске стоит указать тот язык, которой вы хотите изучить, и тот, которому научите собеседника, а также какими приложениями вы бы хотели пользоваться.

Easy Language Exchange
Более 100 тысяч человек из 56 стран используют Easy Language Exchange для поиска собеседников, владеющих разными языками. Вы можете общаться с сообществом на открытом форуме или только с выбранными людьми с помощью личных сообщений. Кроме того, этот ресурс содержит множество курсов для самостоятельного изучения.

Speaky
Speaky — это бесплатная социальная сеть, состоящая из всего двух элементов: списка профилей и окна чата. При заполнении профиля вы выбираете, какие языки знаете и какие хотели бы выучить, и сервис сам подбирает лучших кандидатов. Можно общаться как с носителями языка, так и с теми, кто его только изучает.

The Mixxer
Сайт для поиска собеседников от американского колледжа Дикинсона. The Mixxer направлен в первую очередь на общение по Skype, но также позволяет и просто переписываться. Полезный бонус — бесплатные аудиоуроки по изучению разных языков от консульств и ведущих университетов.

Language Share
Простой и удобный сервис для поиска собеседников. Профили фильтруются по родному и изучаемому языкам, полу и возрасту. Понравившимся людям можно отправлять сообщения: сервис присылает уведомления на почту. При желании вы вправе искать партнёра только в определённой стране.

Tongue Out

Амбициозный проект, дизайном и структурой напоминающий Facebook конца 2000-х годов. Здесь есть не только профили, но и форумы, группы, коллекции фотографий и видео. Можно добавлять пользователей в друзья, участвовать в обсуждениях и писать сообщения, в том числе и через приложение.

Tandem
Стильный мобильный сервис для поиска носителей языка. Найти собеседника здесь проще простого: Tandem пользуются миллионы людей. Можно даже заручиться помощью профессиональных учителей и записаться на индивидуальный урок. Обучение проходит как через чат, так и через аудио- и видеозвонки.

HelloTalk
HelloTalk — это многофункциональное приложение для изучения языков и общения с носителями. В чате можно обмениваться не только текстовыми сообщениями, но и аудиозаписями, фотографиями и видео. Есть также возможность наглядно исправлять ошибки собеседника в переписке.

HiNative
HiNative — это платформа вопросов и ответов. Вы задаёте носителям вопросы об их языке, а они отвечают. Также можно запрашивать обратную связь по поводу своего произношения и построения предложений. Владельцы бесплатных аккаунтов могут слушать и видеть ответы только на свои вопросы, а купившие премиум-версию — и на вопросы других пользователей.

Polyglot Club
Polyglot Club — огромное сообщество носителей разных языков, которое предоставляет множество инструментов для обучения. Можно общаться с пользователями, создавать видеочаты, назначать встречи, получать исправления, задавать вопросы. Комьюнити сайта очень активное: постоянно проводит встречи в десятках городов по всему миру.

Gamelingu
Gamelingu позволяет изучать языки не только через общение с носителем, но и с помощью игр, специально созданных для закрепления новых слов и выражений. На сайте также есть форумы, видеочат, системы достижений и отслеживания прогресса.

https://www.forumdaily.com/15-yazyko...na-anglijskom/
__________________
Жизнь -странная штука. Когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть с тобой в шахматы.
LadyTA вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.06.2020, 04:55   #2
LadyTA
Местный
 
Аватар для LadyTA
 
Регистрация: 01.11.2014
Сообщений: 9,982
vCash: 500
Сказал(а) спасибо: 13,171
Поблагодарили 15,236 раз(а) в 5,179 сообщениях
Статус: Супергерой
LadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всем
По умолчанию

Не стоит бояться ошибок в английском: 4 фразы, которые сделают все за вас


What’s the word I’m looking for? (какое бы слово подобрать?)
What’s that called? (как это называется?)
What’s the name? (как это называется?)
Whatchamacallit? (what you may call it — как это можно назвать?)
__________________
Жизнь -странная штука. Когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть с тобой в шахматы.
LadyTA вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.06.2020, 05:06   #3
LadyTA
Местный
 
Аватар для LadyTA
 
Регистрация: 01.11.2014
Сообщений: 9,982
vCash: 500
Сказал(а) спасибо: 13,171
Поблагодарили 15,236 раз(а) в 5,179 сообщениях
Статус: Супергерой
LadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всем
По умолчанию

Какие ласковые слова используют американцы, обращаясь к друзьям, любимым и незнакомцам

Малыш


Во многих языках есть специальные уменьшительно-ласкательные суффиксы, которые привносят в семантику уже существующего слова значение ласки и уменьшительности. Таковы русские суффиксы -чка, -чик/чек или испанские -ito, -ita. В английском таких суффиксов практически нет.

Вместо этого мы используем ласковые обращения – слова с общим значением «ребенок» или «детеныш животного».

Baby. Словом “baby” (детка) обычно называют друг друга люди, находящиеся в близких отношениях. Неприлично употреблять это слово по отношению к малознакомым или совсем незнакомым людям.
Babe. В разговорной речи словом «babe» часто называют красивую женщину, но воспринимается оно как пренебрежительное и грубое, вроде «телка». В близких же отношениях «babe» — ласковое обращение, причем не только к женщине, но и к мужчине. В этом случае его можно перевести примерно как «крошка», «малыш».
Bunny. Трудно представит себе что-то более милое, чем маленький зайчик. «Bunny» это и есть «зайка», «зайчонок». Так называют друг друга в близких отношениях. Хотите, чтобы это слово звучало еще нежнее? Вот вариант — «Honey-bunny».
Сладости

Названия сладостей тоже иногда очень помогают выразить нежные чувства. Тут и «sweet pea» (сладкий горошек), и «sweetie pie» (сладкий пирожок), и еще целый ряд всевозможных десертов и конфет. Вот некоторые наиболее распространенные «сладкие» обращения:

Honey.Что может быть слаще мёда? Иногда это слово сокращают до «hon» или «hun», а означает оно «голубчик\голубушка», «душечка», «дружочек» и «сладенький». Это слово работает практически в любой ситуации. Так можно назвать и любимую, и подругу, и ребенка. «Can you pass me my phone, honey?» – звучит более ласково.
Sweetheart. «Любовь моя», «милая/милый» и все в таком духе. У этого слова есть и более широкое значение – «дорогой», а также «милый человек». В этом смысле его можно употребить и по отношению к малознакомому человеку. Например, медсестра в приемном покое может назвать вас «sweetheart», если не знает вашего имени.
Sugar.«Sugar» незнакомым людям говорят даже чаще, чем знакомым и близким. Это что-то вроде «солнышко» или «милочка».
Парочки очень часто называют друг друга и другими «сладкими» именами. Очень распространенными являются: «muffin», «cupcake», «baby cake», «sugar plum» и другие.


Комплименты

Некоторые ласковые обращения представляют собой похвалу или комплимент. Чтобы сделать человеку приятное, вы упоминаете что-то привлекательное в его/ее внешности (глаза, волосы) или просто называете его красивым.

Blue eyes.Вы можете назвать приятного вам человека «blue eyes» («brown eyes» и т.д.), и это будет ласковым обращением («голубоглазый мой») – человеку понятно, что вам такой цвет глаз нравится. Глаза – то, на что в первую очередь обращают внимание, недаром про них сложено столько стихов и песен.
Beautiful. Если вы, обращаясь к незнакомому человеку, называете его или ее“«beautiful», то вы флиртуете, причем весьма незамысловато. Например, это может звучать так: «Hey there, beautiful» (Эй, красотка!), так что будьте осторожны с этим словом. Хотя близкому человеку услышать от вас «Hey there, beautiful» будет приятно. Обычно так обращаются к женщинам. Мужчине лучше сказать «handsome» (красавчик). «Hey there, handsome!»
Gorgeous. «Gorgeous» означает «очень красивый» и «роскошный» и используется почти так же, как «beautiful». Разница только в том, что и мужчинам это услышать тоже будет приятно!
Hottie. Это слово с сексуальным подтекстом, так что используйте его осторожно. В отношении незнакомых людей это весьма грубый флирт. А вот в близких отношениях сказать «hottie» (горячая штучка) можно.
Разные хорошие вещи

Некоторые обращения призваны показать, что вы высоко цените своего собеседника. Для этого используются названия самых разных вещей с общим положительным смыслом. Обычно так говорят друг другу пары, а не друзья, и уж точно не незнакомые люди.

Prince/princess. Представьте себе принца или принцессу: это прекрасное юное существо в красивой одежде, верно? Именно поэтому так друг друга частенько называют влюбленные пары. Помните только, что если вы обращаетесь к девочке, у слова «принцесса» может быть и негативный смысл – дескать, ишь какая принцесса (капризная, избалованная). Поэтому будьте осторожны, используя его – следите за контекстом и своей интонацией.
Angel.«Ангел» — это доброе, прекрасное существо. Когда вы зовете кого-то «angel», это очень нежное обращение.
Love. «Love» в Америке довольно сильное слово, так говорят тому, кто для вас очень дорог. А вот в Британии «love» — это очень распространенное обращение к любой женщине, в том числе и незнакомой, и значит оно «лапуля», «голубушка».
.Lover boy/lover girl Это более интимное обращение. Понятно, что «любовником» вы вряд ли назовете малознакомого человека. «Love»- это просто нежное слово, «lover boy» или «lover girl» – довольно игривое.
Молодежный сленг

Есть некоторые ласковые обращения, которые чаще используются молодыми людьми.

Boo. Одно из самых распространенных «boo»”, означает «boyfriend» либо «girlfriend». На самом деле, это заимствованное из французского языка слово «beau», что значит «поклонник». Это слово часто встречается в текстах популярных песен.
.Bae Это сокращенная форма от слова «babe» со значением “«boyfriend»” или “«girlfriend»”, часто встречается в сети.
M ain Squeeze.«Моя девушка» или «мой парень», то есть человек, которого вы чаще всего сжимаете (squeeze) в объятиях. Это очень неформальное, сленговое выражение, которое, в целом, значит «самый важный человек в моей жизни».
Старомодные словечки


Иногда ласковые обращения выходят из моды; их еще употребляют представители старшего поколения, но воспринимаются они уже как старомодные.

Dear. «Дорогой/дорогая». Это слово, чрезвычайно распространенное в учебниках английского, особенно старых, сейчас можно услышать разве что от своей бабушки (есть еще вариант «dearie» – дорогуша). Бабуля может сказать вам: «Be a dear and help me», то есть «будь умницей, помоги бабушке». Друзья и подруги вам так не скажут точно.
Darling. Это слово сейчас используется, в основном, в кинематографе из уст жеманных дам, которые произносят его c придыханием. В реальной жизни «darling» говорят люди старшего поколения, особенно женщины, в адрес тех, кто им особенно дорог.
Doll.«Doll» — это «куколка» или «душечка». Тоже немного устаревшее обращение.
Poppet. «Крошка» или «малыш». Сейчас почти никто так не говорит, но когда-то таким образом обращались к маленьким детям. В наше время пожилые люди изредка так называют своих внуков.
Уникальные прозвища

Иногда люди называют друг друга индивидуальными, уникальными прозвищами. С чем они чаще всего связаны?

Еда. Очень часто домашние клички или другие прозвища связаны с едой (например, «lamb chop» или «muffin»). Такая кличка могла возникнуть из шутки «для внутреннего пользования», которую знают только посвященные.
География. Если вы знаете, откуда человек родом, можно название места использовать как обращение. Например, другу из Нью-Йорка могут сказать: «Hey, New York! What’s up?» (Привет, Нью-Йорк! Как дела?)

Всякая бессмыслица. Некоторые прозвища вообще ничего не значат. Это просто забавные словечки.
Дурацкие клички. Иногда в качестве прозвища для близкого человека выбираются слова с негативной коннотацией – например, «Stinky»(Вонючка). Это не значит, что вы плохо к нему относитесь – это делается любя, и, как правило, прозвище прямо противоположно реальному положению дел (например, худого могут звать «мой толстячок» и т.д.).
https://www.forumdaily.com/komplimen...y-v-obshhenii/
__________________
Жизнь -странная штука. Когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть с тобой в шахматы.
LadyTA вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.06.2020, 09:16   #4
LadyTA
Местный
 
Аватар для LadyTA
 
Регистрация: 01.11.2014
Сообщений: 9,982
vCash: 500
Сказал(а) спасибо: 13,171
Поблагодарили 15,236 раз(а) в 5,179 сообщениях
Статус: Супергерой
LadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всем
По умолчанию

Слово недели: 10 неочевидных значений фразового глагола break
Английский язык
11.02.2020, 17:26 EST Источник: Engblog
В списке фразовых глаголов английского языка есть глагол break. Этот глагол, будучи неправильным (break-broke-broken), относится к числу самых распространенных в употреблении глаголов английского языка, пишет Engblog. Помимо своих основных значений «ломать, расставаться, нарушать», в качестве фразового этот глагол обладает еще десятком значений, о которых вы вряд ли можете догадаться по сочетанию основного значения и предлога (наречия).




Именно поэтому мы запоминаем, как будет переводиться фразовый глагол break в комбинации с различными предлогами. А примеры, в которых проиллюстрировано использование определенного фразового глагола break, помогают закрепить изложенный материал.

Значения фразового глагола break
Среди значений фразового глагола break встречаются и такие:


Break away

Вырываться (из тюрьмы), отказываться (от старых привычек), откалываться (от группы); рассеяться (о тучах), избавиться от чего-либо, покончить с чем-либо.

When are you going to break away from this bad habit? – Когда ты собираешься покончить с этой дурной привычкой?
I broke away from my old friends. – Я отошла от моих старых друзей.
It was very cloudy in the morning, but soon the clouds broke away. – Утром было очень облачно, но позже тучи рассеялись.

Break down

Выламывать (дверь), сломить (сопротивление), подаваться, рухнуть, сорваться (не выдержать), сломаться, оказаться несостоятельным, разобрать на части, разделить, ухудшаться (о здоровье), потерпеть неудачу, расплакаться и др.

When she knew that her father died she broke down in tears. – Когда она узнала, что ее отец умер, она расплакалась.
Our car broke down about five kilometers out of the city and we had to walk home. – Наша машина сломалась в пяти километрах от города, и нам пришлось идти домой пешком.
My health broke down. – Мое здоровье пошатнулось.
I feel our relationship has broken down. – Я чувствую, что наши отношения закончились.

Break forth

Вырываться вперед, разразиться, воскликнуть.

The new volcano broke forth in the valley. – В долине проснулся новый вулкан. (В долине произошло извержение нового вулкана).
They broke forth into singing. – Они громко запели.

Break in


Вламываться (в дверь), выезжать (лошадь), разнашивать (туфли), вмешиваться (в разговор), укрощать.

Do you know how to break in a new car? – Вы знаете, как обкатать новую машину?
The door of this house is open. Somebody might have broken in. – Дверь дома открыта. Возможно, кто-то вломился в дом.

Break into

Внезапно начинать что-либо, неожиданно изменить скорость движения, прервать (разговор), вломиться, вторгнуться, разразиться (смехом, слезами).

When he saw his daughter he broke into a broad smile. – Он заулыбался во все зубы, когда увидел дочку.
The garage has been broken into three times this year. – В этом году гараж взламывали трижды.
Thief broke into bank lavatory. – Вор вломился в банковский туалет.

Break off

Отламывать, порвать (отношения), расторгнуть (помолвку), замолчать, прекращать (дружбу), обрывать.

He has broken off his engagement with Chrissy. – Он разорвал помолвку с Крисси.
They were not satisfied with the terms of a contract so they decided to break off negotiations. – Их не устроили условия договора и они решили прервать переговоры.
He was telling his ridiculous story and suddenly broke off. – Он рассказывал свою нелепую историю и вдруг замолчал.

Break out


Сбежать, вспыхнуть (о пожаре), разразиться (о войне), выступить (сыпь), появиться, начаться.

He was afraid of speaking in public. Being nervous he broke out into a sweat. – Он боялся выступать публично. Он нервничал и покрывался потом.
The prisoner broke out. – Заключенный сбежал.
My son broke out in hives. – У моего сына появилась аллергическая сыпь.

Break out of

Вырваться откуда-либо.

How did you manage to break out of her house? — Как тебе удалось вырваться из ее дома?

Break through

Прорваться, пробиться, проделать, добиться, сделать открытие, совершить провыв, идти напролом.

The sun broke through heavy clouds over my city. – В моем родном городе cолнце пробилось сквозь тучи.

Break up

Взрывать (землю), переломать (мебель), прекратить (собрание), вносить разлад в семью, портиться, меняться (о погоде), сворачивать, слабеть, закрываться (на каникулы) и др.

The party didn’t break up until three in the morning. – Гости разошлись (вечеринка закончилась) только к трем часам ночи.
School will break up next month. – Занятия в школе закончатся в следующем месяце.
Mike and I have broken up. – Мы с Майком расстались.
The crowd broke up. – Толпа разошлась.
Clouds are breaking up, but the weather is dicey. – Тучи расходятся, но погода непредсказуемая.

Как видите, в списке всего 10 позиций, а это не так много для фразового глагола, поэтому не откладывайте в долгий ящик изучение фразового глагола break.
https://www.forumdaily.com
__________________
Жизнь -странная штука. Когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть с тобой в шахматы.
LadyTA вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.06.2020, 09:27   #5
LadyTA
Местный
 
Аватар для LadyTA
 
Регистрация: 01.11.2014
Сообщений: 9,982
vCash: 500
Сказал(а) спасибо: 13,171
Поблагодарили 15,236 раз(а) в 5,179 сообщениях
Статус: Супергерой
LadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всем
По умолчанию

Фразовый глагол take:
Заучивать все фразовые сочетания — это как пытаться объять необъятное, поэтому предлагаем для изучения только наиболее часто используемые фразы.

Take in

Перевод этого выражения зависит от контекста. Фраза может иметь значение «усваивать», «включать», «вносить», «провести», «обмануть», «ушивать вещь», «давать убежище/приют», «работать на дому».

The dress is too wide for me, can you take in it? — Это платье велико для меня, ты можешь его ушить?
My friends took me in. — Мои друзья меня обманули.
I will take in the homeless cat. — Я приючу этого бездомного кота.

Take over

Сказуемые вида take over имеют более однородную смысловую группу: «взять ответственность», «стать руководителем», «вступить во владение», «принять должность». Также take over употребляется в значении «перевезти на противоположный берег».

She took over the farm from her parents. — Она стала владелицей фермы после родителей.
Let me take over your problems. — Позвольте мне взять ваши проблемы на себя.
He asks me to take him over to that shore. — Он просит меня перевезти его на другой берег.

Take along

Переводы этого выражения – «отвести», «привозить», «брать с собой в дорогу».

My mother took me along to her office. — Моя мать взяла меня с собой на работу.

Take off

Еще один многозначный пример take off: этот фразовый глагол в переводе звучит «убирать», «увозить», «снижать», «сбрасывать», «уносить», «взлетать», «снимать одежду», «пользоваться успехом», «отменить запрет», «взять перерыв».

Take your hands off our ball! — Убери свои руки от нашего мяча!
Take your jacket off, please. — Снимите, пожалуйста, куртку.
The plane won’t take off at 08.00. — Этот самолет не взлетит в 8.00.
I worked hard all year but now I have to take 2 week off. — Весь год я много работал, но сейчас мне необходимо взять 2 недели отдыха.
All sellers took off the price of this smartphone yesterday. — Вчера все продавцы снизили цену на этот смартфон.

Take up


В зависимости от контекста выражение take up имеет множество переводов: «поднять», «встретиться», «заниматься», «приобрести», «укоротить», «обсуждать», «принять вызов», «занимать место».

You should take up a sport. — Тебе следует заниматься спортом.
We took our plans up the whole evening. — Мы обсуждали наши планы весь вечер.
Johnny, take up your school bag. — Джонни, подними свой рюкзак.

Take apart

Фразовые глаголы этой группы можно перевести такими словами, как «проанализировать», «раскритиковать», «разобрать на части», «отчитать кого-либо», «нанести поражение».

I can take your car apart. — Я могу разобрать твое авто по частям.
Why did you take apart the film? — Почему ты раскритиковал этот фильм?

Take out

В глаголах take out содержатся следующие смыслы: «удалять», «извлекать», «доставать», «выписывать», «выводить пятна», «дать волю гневу», «вывести погулять».

I take the pen out of my pencil case. — Я достаю ручку из своего пенала.
The tooth should be taken out. — Этот зуб должен быть удален.
Don’t take it out on your children. — Не вымещай свой гнев на детях

Take away

Конструкция take away означает «отбирать», «забрать», «убрать», «отнять». Употребляется в математическом значении «вычесть».

Take him away to the hospital. — Отвезите его в больницу.
Take 134 away from 1000. — Вычти из тысячи 134.
По теме: 20 важных фразовых глаголов английского языка


Take to

Смысл этого фразового глагола – «завести привычку», «пристраститься что-либо делать», «привязаться к кому-либо».

She was taken to her cat. — Она была очень привязана к своей кошке.

Take back

Основной перевод – «вернуть обратно». Также этой комбинацией можно выразить словосочетания «взять свои слова наза», «признать ошибку».

If you win I will take my words back. — Если ты выиграешь, я возьму свои слова назад.
She took the knife back. — Она вернула нож обратно.

Take down

Есть несколько вариантов перевода выражения take down на русский язык. В одном контексте его можно перевести словами «сносить», «разбирать», «уничтожать», а также «записывать». В другой ситуации эта фраза может передаваться глаголом «снимать», например, одежду или предмет, который где-то висит. И третье значение take down выражается словосочетаниями «сбить спесь», «снизить цену».

I took down my pants. — Я снял свои брюки.
My favourite old building was taken down. — Мое любимое старое здание было снесено.
She took down my speech. — Она записала мою речь.
Father is taking down our christmas tree. — Отец разбирает нашу новогоднюю елку.
If you take down the price I will buy it. — Если вы снизите цену, я куплю это.

Take on


Английские фразы с такой конструкцией означают «приобретать», «брать», «принимать на работу», «взять», «волноваться», «браться за дело», «состязаться».

The next bus will take on these passengers. — Следующий автобус заберет этих пассажиров.
Let me take on this work. — Разрешите мне взять эту работу.
Their words took on a new meaning. — Их слова приобрели новое значение.
My sisters decided to take on chess. — Мои сестры решили посостязаться в умении играть в шахматы.

Take after

Это выражение употребляют для того, чтобы рассказать о сходстве с другим человеком. Перевод take after – «быть похожим», «заимствовать черты».

Your daughter took after her father. — Твоя дочь вся в своего отца (похожа на своего отца).

Take through

Эта фразовая конструкция имеет значение «разъяснять», «выполнять», «осуществлять», «довести дело до конца».

We will take our work through. — Мы доведем свою работу до конца.
His teacher took me through the topic. — Его учитель разъяснил мне эту тему.

Take aside

Такое словосочетание можно сопоставить с русскими выражениями «отвести в сторонку», «отозвать для беседы».

She was very much surprised when I took her aside. — Она была очень удивлена, когда я отвел ее в сторону.

Take for

Комбинация употребляется в значении «перепутать одно с другим», «принять кого-то/что-то за другое».

They take me for an American actress. — Они принимают меня за какую-то американскую актрису.


Take around

Данная фразовая конструкция соответствует русскому показать окрестности, ознакомить с местностью.

My friend takes me around and showed Moscow sight. — Мой друг показывает мне Москву и ее достопримечательности.

Take aback

Выражение означает крайнюю степень удивления; «изумление», «озадаченность».

All relatives were taken aback when they knew about my wedding. — Все родственники были в шоке, когда узнали о моей свадьбе.

Устойчивое выражение take for granted


Словосочетание переводится на русский фразой «принимать как должное».

She always takes my help for granted. — Она всегда принимает мою помощь как должное.
Устойчивое выражение take up with someone

Означает «завязать дружбу», «сойтись с кем-то».

Do you really take up with that fellow? — Ты действительно водишь дружбу с тем парнем?
__________________
Жизнь -странная штука. Когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть с тобой в шахматы.
LadyTA вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.06.2020, 09:51   #6
LadyTA
Местный
 
Аватар для LadyTA
 
Регистрация: 01.11.2014
Сообщений: 9,982
vCash: 500
Сказал(а) спасибо: 13,171
Поблагодарили 15,236 раз(а) в 5,179 сообщениях
Статус: Супергерой
LadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всем
По умолчанию

20 важных фразовых глаголов английского языка
27.10.2017, 10:55 EST Источник: Lifehacker

В английском очень много фразовых глаголов, которые широко употребляются в речи. Сложность для изучающих язык состоит в том, что их значения не всегда очевидны.

1. Be back


Перевод: возвращаться.

We will be back very soon. — Мы вернёмся очень скоро.


2. Break up

Перевод: прекращать отношения.

They have broken up. — Они разошлись.


3. Calm down

Перевод: успокоиться, успокоить.

I managed to calm her down. — Мне удалось успокоить её.


4. Come across

Перевод: натолкнуться, столкнуться.


Recently I came across an interesting article. — Недавно я наткнулся на интересную статью.


5. Come out

Перевод: выходить, появляться.

It came out that he’d lied to us. — Оказалось, что он нам солгал.


6. Come up with


Перевод: предлагать идею; размышлять над чем-либо.

He came up with a great proposal. — Он внёс отличное предложение.


7. Count on

Перевод: рассчитывать на кого-либо.

You can always count on me. — Ты всегда можешь на меня рассчитывать.



8. Fall apart

Перевод: разваливаться (как в прямом, так и в переносном смысле).

Their marriage is falling apart. — Их брак разваливается.


9. Figure out

Перевод: выяснить, обнаружить.

We have to figure out how it works. — Мы должны выяснить, как это работает.



10. Get along

Перевод: уживаться, справляться.

I can’t get along with him. — Я не могу с ним поладить.


11. Get over

Перевод: преодолеть.


She couldn’t get over the difficulties alone. — Она не могла справиться с трудностями в одиночку.


12. Hang out

Перевод: вместе проводить время; отрываться.

Do you want to hang out this weekend? — Не хочешь куда-нибудь сходить на выходных?


13. Hold on


Перевод: держаться (как в прямом, так и в переносном смысле); оставаться на линии.

Hold on! It’s gonna be alright. — Держись! Всё будет хорошо.


14. Look for

Перевод: искать.

I’m looking for a job. — Я ищу работу.



15. Look forward to

Перевод: ожидать с нетерпением; предвкушать.

We look forward to seeing you. — Мы с нетерпением ждём нашей с вами встречи.


16. Pick up

Перевод: поднимать, забирать.

I’ll pick you up at five. — Я заеду за тобой в пять.



17. Put off

Перевод: откладывать.

Never put off until tomorrow what you can do today. — Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.


18. Sit down

Перевод: садиться.


He sat down on the sofa. — Он сел на диван.


19. Wake up

Перевод: просыпаться, будить.

I often wake up during the night. — Я часто просыпаюсь посреди ночи.


20. Work out


Перевод: удаваться, получаться.

Sometimes things don’t work out the way you thought they would. — Иногда что-то выходит не так, как бы этого хотелось.
__________________
Жизнь -странная штука. Когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть с тобой в шахматы.
LadyTA вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.07.2020, 05:32   #7
LadyTA
Местный
 
Аватар для LadyTA
 
Регистрация: 01.11.2014
Сообщений: 9,982
vCash: 500
Сказал(а) спасибо: 13,171
Поблагодарили 15,236 раз(а) в 5,179 сообщениях
Статус: Супергерой
LadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всем
По умолчанию

40 полезных сокращений на английском языке, которые пригодятся при общении в интернете
Английский язык
03.07.2020, 15:47 EST Автор: Ольга Деркач

Даже если вы хорошо знаете английский, то в соцсетях и при общении с носителями языка наверняка сталкиваетесь с чем-то непонятным. Особенно здесь выделяются сокращения, которые не всегда даже понятно, как гуглить. Издание «Лайфхакер» собрало список из 53 сокращений — с их расшифровкой на «человеческий английский».


Фото: Shutterstock

Вот те самые незаменимые сокращения:

b — be (быть)
asap — as soon as possible (как можно скорее)
b4 — before (до)
bout — about (об)
brb — be right back (буду прямо сейчас)
c — see (видеть)
u — you (ты/вы)
da — the
dey — they (они)
idk — I don’t know (я не знаю)
l8r — later (позже)
gr8 — great (чудесно)
ova — over (над)
g2g — gotta go (нужно идти)
r — are
rite — right (прав)
ttyl — talk to you later (поговорим позже)
wht — what (что)
y’all — you all (вы все)
lol — laughing out loud (громко смеюсь)
lmao — laughing my ass out (очень смешно)
Ama — I’m (я)
Dunno — don’t know (не знаю)
10x — thanks (спасибо)
b4n — bye for now (пока до свидания)
ho — no one (никто)
atm — at the moment (на данный момент)
btw — by the way (между прочим)
np — no problem (без проблем)
cu — see you (увидимся)
fml — fuck mu life
fyi — for your information (к твоему сведению)
imo — in my opinionhru — how are you (как ты)
sby — somebody (кто-то)
sth — something (что-то)
tbh — to be honest (если честно)
tmi (это не только the mortal instruments)) — too much information (слишком много информации)
xoxo — hugs and kisses (обнимаю и целую)
wknd — weekend (выходные)
sm — so much (очень сильно/очень много)
tysm — thank you so much (огромное спасибо)
idc — i dont care (мне все равно)
wdum- what do you mean (что ты имеешь ввиду)
Istg — I swear to god (клянусь Богом)
hbu — how about you (что на счет тебя)
Smd — suck my dick
Ho — whore
Stfu — shut the fuck up
K — ok
What — wot
Yh/ya — yeah
Y — why
W/e — whatever
__________________
Жизнь -странная штука. Когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть с тобой в шахматы.
LadyTA вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
ЛГТ (05.07.2020)
Старый 05.07.2020, 20:18   #8
LadyTA
Местный
 
Аватар для LadyTA
 
Регистрация: 01.11.2014
Сообщений: 9,982
vCash: 500
Сказал(а) спасибо: 13,171
Поблагодарили 15,236 раз(а) в 5,179 сообщениях
Статус: Супергерой
LadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всем
По умолчанию

Изучаем английский по фильмам: топ картин по уровням владения языком

Одну из основ знания английского языка — восприятие его на слух — лучше тренировать во время просмотра англоязычных фильмов, пишет Studway

Для уровня Elementary (A1)
(Можешь понять и сказать простые слова на английском)

Следует начинать с тех фильмов, которые вы уже успели посмотреть на родном языке. Для новичков прекрасно подойдут мультфильмы с простой лексикой, к примеру работы студии Pixar. Не стоит забывать о субтитрах, но пусть они будут на английском, иначе вся польза от просмотра фильма сойдет на нет.

Up ( «Вверх»). Один из мультфильмов студии Pixar, подойдет новичкам. Это яркая история, которую можно понять даже без слов.
Casper ( «Каспер — доброе привидение»). Мультсериал, рассказывающий о привидении, которое хочет найти настоящих друзей. Каспер не только дружелюбный — он еще и разговаривает короткими и понятными фразами.
The Man Called Flinstone ( «Человек, которого зовут Флинстоун»). Пародия на знаменитую «бондиану» (серия фильмов о Джеймсе Бонде). Смешной мультфильм с простой лексикой, разборчивым языком и короткими фразами.
Finding Nemo ( «В поисках Немо») — это история о том, как в огромном океане искали маленькую рыбку.
The Jungle Book ( «Книга Джунглей») — классический мультфильм был снят в 1967 году. Эта сказка о мальчике Маугли — прекрасный пример фирменного диснеевского стиля.


Для уровня Pre-Intermediate (A2)
(Способен немного рассказать о себе)

My Big Fat Greek Wedding ( «Моя большая греческая свадьба»). Романтическая американская комедия, стала одним из самых успешных фильмов 2002 года. Ее стоит посмотреть хотя бы для того, чтобы поднять себе настроение и послушать медленную четкую речь героев ленты!
The Holiday ( «Отдых по обмену»). Романтическая история о том, как две женщины решили обменяться домами. Главные роли исполняют как американцы (Камерон Диас и Джек Блэк), так и британцы (Джуд Лоу и Кейт Уинслет). Разве это не прекрасная возможность понаблюдать за «противостоянием» акцентов?
Beauty and the Beast («Красавица и чудовище»). Диснеевская сказка о настоящей любви, в которой много романтики, песен и хорошего произношения.
The Wizard of Oz ( «Волшебник страны Оз»). Фильм, снятый еще в далеком 1939 году, — это классика, которая может стать прекрасным учебным материалом для новичков.
The Lion King ( «Король Лев»). Мультфильм, наверное, смотрели все. И поскольку мы советовали начинать с фильмов, которые вы уже смотрели на родном языке, то почему бы не выбрать любимую историю о Симбе?

Для уровня Intermediate (B1)
(Относительно неплохо говоришь и понимаешь, используешь базовые времена)

Raiders of the Lost Arc ( «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега»). Первый из фильмов об Индиане Джонсе, в котором ему приходится столкнуться с нацистами. Почему стоит посмотреть? Есть целых три причины: интересные диалоги, живописные пейзажи и, конечно же, столкновения с врагами, во время которых Индиана демонстрирует мастерское владение кнутом.
Indiana Jones and the Temple of Doom ( «Индиана Джонс и Храм Судьбы»). Очередной рассказ о приключениях самого сексуального археолога: этот фильм наполнен action-сценами, поэтому диалогов относительно мало. Кроме того, место действия — Индия, поэтому ты имеешь возможность потренировать понимание «неамериканского» акцента.
Shrek ( «Шрек»). Приключениях зеленого людоеда могут не только провести своеобразную экскурсию по американской культуре (чего только стоит отсылка к «Матрице»). «Шрек» — это к тому же история настоящей любви и крепкой дружбы, герои которой говорят довольно понятно. Приятная деталь: Фиону озвучивает уже знакомая нам Камерон Диас.
Toy Story ( «История игрушек»). Когда компания Disney и студия Pixar объединяются ради совместного проекта, рождается магия. Так на свет появилась «История игрушек», как будто предназначенная для детей (это доказывает относительно легкая лексика). Впрочем, в этой истории взрослые тоже могут найти кое-что свое.
Cast Away ( «Изгнанник»). Этот фильм — в основном монолог, поэтому за ходом событий и мыслями главного героя очень легко следить. Кстати, о героях: главную роль играет Том Хэнкс, который известен своим медленным произношением, которое так легко воспринимать на слух!


Для уровня Upper Intermediate (B2)
(Хорошо говоришь и понимаешь, но делаешь ошибки и имеешь ограниченный словарный запас)

The Matrix ( «Матрица»). Четыре «Оскара» словно намекают, что фильм таки стоит внимания. «Матрица» — это зрелищная лента, где герои разговаривают довольно редко, максимально понятно, да еще и дают ценные наставления!
The Hangover ( «Мальчишник в Вегасе»). Комедия, практически ставшая классикой. Живая речь, американский акцент и много фана — все это можно найти в Вегасе!
Forrest Gump ( «Форрест Гамп»). Главный герой, Форрест, имеет психологические проблемы, что заставляет актера Тома Хэнкса говорить медленнее чем обычно. Замечательный фильм, из которого можно многое узнать о войне во Вьетнаме и движение хиппи 1960-х.
The Hunger Games ( «Голодные игры»). Еще один фильм, где главное —зрелищность и визуализация. Практически все герои разговаривают с американским акцентом, поэтому просмотр «Голодных игр» — это прекрасная возможность к нему привыкнуть.
500 Days of Summer ( «500 дней лета»). Нетипичная любовная история, которая поможет подтянуть лексику и разговорный английский.

Для уровня Advanced (C1)
(Хорошо говоришь и понимаешь собеседника, практически не допускаешь ошибок)

Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl ( «Пираты Карибского моря: Проклятие черной жемчужины»). Приключенческий фильм, который, впрочем, нужно смотреть осторожно — пираты активно используют устаревшую лексику и книжный стиль речи. Зато словарный запас точно обогатится!
The Mummy ( «Мумия»). Разве не интересно узнать, как будет «мумификация» или «жертвоприношения» на английском? Вот и мы так думаем.
The Social Network ( «Социальная сеть»). Фильм Аарона Соркина, сценариста популярного сериала «Служба новостей». В «Социальной сети» ты услышишь диалоги живым разговорным языком, а также обогатишь словарь терминологии, касающейся компьютеров, технологий и, собственно, социальных сетей.
Pride and Prejudice ( «Гордость и предубеждение»). Фильм для настоящих ценителей британской классики. Посмотри версию 1995-го, чтобы с головой окунуться в атмосферу чопорной Англии.
Breakfast at Tiffany’s ( «Завтрак у Тиффани»). А это уже американская классика с Одри Хепбёрн в главной роли. Безусловно, стоит посмотреть на языке оригинала!
__________________
Жизнь -странная штука. Когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть с тобой в шахматы.
LadyTA вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
ЛГТ (05.07.2020)
Старый 02.10.2020, 08:05   #9
LadyTA
Местный
 
Аватар для LadyTA
 
Регистрация: 01.11.2014
Сообщений: 9,982
vCash: 500
Сказал(а) спасибо: 13,171
Поблагодарили 15,236 раз(а) в 5,179 сообщениях
Статус: Супергерой
LadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всем
По умолчанию

5 слов-призраков, которые уже давно не используются в США


Любой язык мира регулярно меняется, одни слова исчезают из обихода, их место занимают другие, новые речевые конструкции. Носителям довольно легко идти в ногу с такими изменениями, чего не скажешь о людях, изучающих иностранный язык.

Нередко в учебных пособиях встречаются архаизмы, которые уже давным-давно не используются в современной речи.

Автор блога «Обучение за границей + РФ Smapse» на Яндекс.Дзен привел для примера 5 таких слов, которые не используют в США, но их до сих пор изучают в российских школах:

Pupil

Учеников и в школах, и в колледжах принято называть students, а pupil (которое вообще-то означает «зрачок») можно встретить разве что в старых книгах. Также иногда используются слова schoolboys/schoolgirls.

Form
Словом form американские школьники называют школьную форму, сокращенно от uniform, а для обозначения класса используется слово grade.

Telephone

Это слово отошло в прошлое вместе со стационарными телефонами, современные гаджеты называют короче, а именно – phone. Также используют слова cellphone, smartphone или название бренда.

Refrigerator

Данное слово использовали во второй половине XX века. Сейчас же его практически никто не употребляет. Американцы, которые известные любители сокращений, сейчас пользуются вариантом fridge.



Shall (для будущего времени)
Любовь жителей Штатов к упрощениям коснулась и формы будущего времени. Если will – универсален, то зачем вообще нужно использовать shall?

Сейчас этот модальный глагол иногда используют для формулирования утверждающих вопросов (Shall we go to the party?).


Также уже давно вышли из обихода следующие слова и речевые конструкции:

популярный в Соединенных Штатах вопрос «How do you do» заменили на «How are you» или «How have you been»;

слова Autumn и Fall являются взаимозаменяемыми, но второй вариант чаще используется в британском варианте английского языка, а первый – в американском;

вместо дословного перевода слова «пожалуйста» используют You are welcome, My pleasure;

если хотите переспросить, не стоит спрашивать «What?», замените «Что» « словосочетанием «Excuse me?» или простым «Sorry?»;

если вы скажете «Give me a cup», то можете прослыть грубияном, а вот выражение «Could you give me a cup, please?» вполне приемлемо для использования в американском обществе.
__________________
Жизнь -странная штука. Когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть с тобой в шахматы.
LadyTA вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
balla (02.10.2020)
Старый 31.10.2020, 17:40   #10
LadyTA
Местный
 
Аватар для LadyTA
 
Регистрация: 01.11.2014
Сообщений: 9,982
vCash: 500
Сказал(а) спасибо: 13,171
Поблагодарили 15,236 раз(а) в 5,179 сообщениях
Статус: Супергерой
LadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всем
По умолчанию

Est payment это предполагаемый или ожидаемый платёж
__________________
Жизнь -странная штука. Когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть с тобой в шахматы.
LadyTA вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 01:29. Часовой пояс GMT +5.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Благотворительный интернет-фонд Помоги.ОргWWF Russia. Подарите мне детство! Подарите мне жизнь!